What’s the difference between “举行” and“举办”？
1. Both “举(jǔ)行(xíng)” and “举(jǔ)办(bàn)” can be translated into “Hold” in English. For example, “hold the wedding”=举(jǔ)行(xíng)婚(hūn)礼(lǐ)/举(jǔ)办(bàn)婚(hūn)礼(lǐ)。
2. The subjects of 举(jǔ)行(xíng) and 举(jǔ)办(bàn) are sometimes different.
As both of the words have the same 举, which can be understood as “Start doing sth”, the difference of 举行 and 举办 lies in semantics of “行” and “办”.
“行” is understood as “Proceed” and emphasizes the process of the activity. Thus, there is no necessity to indicate the organizers when using 举行. Instead, we prefer to match 举行 with Time and Place to emphasize the process of it.
“办” is understood as “arrange” and emphasizes the matter itself. As the activity can’t be held by itself, it is necessary to indicate the person or organization who conduct it.
操(cāo)场(chǎng)上(shàng) 正(zhèng)在(zài) 举(jǔ)行(xíng) 运(yùn)动(dòng)会(huì)
On the ground is holding the sports game
(The sports game is being held on the ground)
北(běi)京(jīng)大(dà)学(xué) 将(jiāng) 举(jǔ)办(bàn) 运(yùn)动(dòng)会(huì)
Peking University will hold the sports game
As a Chinese learner, what you need to remember first is that when the subject is clear and accurate, such as your college, the company and yourself, it will be more likely to choose 举办.