City University of Hong Kong CLASS CLASS
Making Sense of Grammar
0 like 0 dislike
17 views
asked Aug 12 in Questions about Chinese Grammar by Mickey (7,400 points) | 17 views

1 Answer

0 like 0 dislike

1. Both jiū jìng (究竟) and dào dǐ (到底) are adverbs which could be employed in interrogative sentences to express further inquiry, and they also have the function of strengthening the tone of the question. They usually precede the verb or the adjective in the sentence, if there is an interrogative pronoun in the sentence, jiū jìng (究竟) and dào dǐ (到底) should be placed before the interrogative pronoun. Jiū jìng (究竟) is more formal than dào dǐ (到底), they both could be translated as “on earth” in this case.

你到底/究竟怎麼了?

nǐ dào dǐ /jiū jìng zěn me le?

What on earth is up with you?

這部電影到底/究竟好不好?

zhè bù diàn yǐng dào dǐ /jiū jìng hǎo bú hǎo?

Is this a good movie on earth?

到底/究竟哪一件衣服是你喜歡的?

dào dǐ /jiū jìng nǎ yí jiàn yī fú shì nǐ xǐ huān de?

Which dress on earth do you like ?

Jiū jìng (究竟) and dào dǐ (到底) can’t be used in questions end with ma (嗎) to stress the tone.

*你到底/究竟去學校嗎?

nǐ dào dǐ /jiū jìng qù xué xiào ma?

Are you going to school?

2. Dào dǐ (到底) can indicate a result has finally been reached after a long time or process, but jiū jìng (究竟) doesn’t have this kind of usage.

他到底還是放棄了這個工作機會。

tā dào dǐ hái shì fàng qì le zhè gè gōng zuò jī huì.

He finally gave up this job opportunity.

answered Aug 12 by Mickey (7,400 points)

993 questions

1,285 answers

13 comments

7,389 users

993 questions
1,285 answers
13 comments
7,389 users