City University of Hong Kong CLASS CLASS
Making Sense of Grammar
0 like 0 dislike
22 views
asked Aug 13 in Questions about Chinese Grammar by Ariel (7,620 points) | 22 views

1 Answer

0 like 0 dislike

Chuān guò (穿過) and tòu guò (透過) both can serve as a verb, meaning “pass through”.

Chuān guò (穿過) indicates to move from one end or side of a certain entity or space to the other.

Tòu guò (透過) is used to describe passing through something or transparent something in the abstract senses.

      穿過/*透過這片森林我們就到達目的地了。

      chuān guò/* tòu guò zhè piàn sēn lín wǒ men jiù dào dá mù de dì le.

      We will reach our destination after passing through this forest.

      我們要透過/*穿過現象看本質。

      wǒ men yào tòu guò/ *chuān guò xiàn xiàng kàn běn zhì.

      We should see through the appearance to perceive the essence.

In the following sentence, chuān guò (穿過) and tòu guò (透過) are interchangeable since bō li (玻璃glass) is an entity with the transparent feature.

     陽光透過/穿過玻璃照進屋子裡。

     yáng guāng tòu guò /chuān guò bō li zhào jìn wū zǐ lǐ.

     The sunlight flooded in the room through the glass.

answered Aug 13 by Ariel (7,620 points)

993 questions

1,285 answers

13 comments

7,389 users

993 questions
1,285 answers
13 comments
7,389 users