City University of Hong Kong CLASS CLASS
Making Sense of Grammar
0 like 0 dislike
139 views
asked Oct 20, 2020 in Questions about English Grammar by Ariel (34,480 points)
recategorized Oct 21, 2020 by Ariel | 139 views

1 Answer

0 like 0 dislike

同理,put out 意指“拿出来”和“扑灭」”,具体意义要考虑周边的语意成分:

He put out a show. → The show is out. → 上演了

He put out the fire. → The fire is out. → 扑灭了

从形意搭配的角度来看,put out 的语意仍有 put 和 out 结合的轨迹:put something out 是“拿出来”,out 与动词分离,所以保持了副词 out 的原始语意;对照 put out the fire,put out 不可分,形成单一概念,又和 fire 合用,自然另有其义:

Put the fire out. → 把火拿出来

Put out the fire. → 把火熄灭

——劉美君. (2012). 英文文法有道理! 重新認識英文文法觀念. 聯經.

answered Oct 20, 2020 by Ariel (34,480 points)

1,439 questions

1,736 answers

21 comments

12,832 users

1,439 questions
1,736 answers
21 comments
12,832 users