The ‘跟gēn Y phrase’ in similarity expressions is located in the same alternative positions as 比bǐ Y in verb–complement and verb–object–verb–complement sentences:
她长得跟她母亲一样漂亮。
Tā zhǎng dé gēn tā mǔ qīn yī yàng piāo liàng 。
她跟她母亲长得一样漂亮。
Tā gēn tā mǔ qīn zhǎng dé yī yàng piāo liàng 。
She looks as pretty as her mother.
我跑得跟他一样快。
Wǒ pǎo dé gēn tā yī yàng kuài 。
我跟他跑得一样快。
Wǒ gēn tā pǎo dé yī yàng kuài 。
I run/ran as fast as he does/did.
你那天吃饭吃得跟他一样多。
Nǐ nà tiān chī fàn chī dé gēn tā yī yàng duō 。
你那天吃饭跟他吃得一样多。
Nǐ nà tiān chī fàn gēn tā chī dé yī yàng duō 。
You ate as much as she did that day.
你写汉字写得跟他一样好。
Nǐ xiě hàn zì xiě dé gēn tā yī yàng hǎo 。
你写汉字跟他写得一样好。
Nǐ xiě hàn zì gēn tā xiě dé yī yàng hǎo 。
You write Chinese characters as well as he does.
[1] Yip, P. C., Rimmington, D., Xiaoming, Z., & Henson, R. (2009). Basic Chinese: a grammar and workbook. Taylor & Francis.