In a simple positive descriptive statement, a degree adverb or a complement of degree should be used. When the degree adverb 很 is used, it does not literally mean ‘very’, but is only used to fulfil this basic grammar requirement.
Wǒ bà bà zài dà shǐ guǎn gōng zuò，tā hěn máng。
My father works at the embassy. He is busy.
(Do not say 他忙 or 他是忙; 很 does not have a literal meaning of ‘very’ in this sentence.)
Wǒ lèi dé yào mìng。
(要命 is a complement of degree; therefore, there is no degree adverb before 累.)
I am extremely tired. (= I am tired to death.)
When the adjective appears alone, a comparison is implied.
Wǒ yǒu dì dì，yě yǒu mèi mèi 。dì dì dà ，mèi mèi xiǎo 。
I have a younger brother and I also have a younger sister. My younger brother is older
(than my younger sister).
Wáng ：Nǐ men xué xiào ，nán lǎo shī duō hái shì nǚ lǎo shī duō ？
Wang: At your school, are there more male teachers or more female teachers?
Dīng ：Nǚ lǎo shī duō 。
Ding: There are more female teachers.
Some adjectives are not associated with a matter of degree but are used to indicate a fact. The predicate in such a sentence is 是 + adjective + 的.
Zhè jiàn dà yī shì lán de 。
This coat is blue. (This is to indicate a fact.)
Zhè jiàn dà yī hěn hǎo kàn 。
This coat is pretty. (This is to indicate an opinion.)
Wáng lǎo shī shì nán de hái shì nǚ de ？
Is Teacher Wang a man or a woman?
(男 and 女 are adjectives, and it is improper to refer to individuals as 男人 or 女人.)
 Yip, P. C., Rimmington, D., Xiaoming, Z., & Henson, R. (2009). Basic Chinese: a grammar and workbook. Taylor & Francis.
 Teng, W. H. (2016). Yufa! A practical guide to Mandarin Chinese grammar. Taylor & Francis.