City University of Hong Kong CLASS CLASS
Making Sense of Grammar
0 like 0 dislike
10 views
asked Feb 28 in Questions about Chinese Grammar by Ariel (24,580 points) | 10 views

1 Answer

0 like 0 dislike
还是 is used to offer choices and it should be thought of as ‘(whether) . . . or . . .’.

主人:我们有咖啡,也有茶;你想喝咖啡还是(喝)茶?

Zhǔ rén :Wǒ men yǒu kā fēi,yě yǒu chá;nǐ xiǎng hē kā fēi hái shì (hē )chá?

Host: We have coffee and we also have tea. Would you like to drink coffee or tea?

客人:我想喝茶。

Kè rén:Wǒ xiǎng hē chá。

Guest: I would like to drink tea.

Sometimes, more than two options are offered; 还是 is used between the last two options.

你喜欢日本车﹑美国车还是德国车?

Nǐ xǐ huān rì běn chē﹑měi guó chē hái shì dé guó chē?

Do you like Japanese cars, American cars or German cars?

[1] Yip, P. C., Rimmington, D., Xiaoming, Z., & Henson, R. (2009). Basic Chinese: a grammar and workbook. Taylor & Francis.
answered Feb 28 by Ariel (24,580 points)

1,274 questions

1,567 answers

13 comments

7,944 users

1,274 questions
1,567 answers
13 comments
7,944 users