In English, the phrase ‘in/at/on + location’ should sometimes be thought of as a 的 phrase in Chinese when such a phrase is used to modify a noun or noun phrase. To translate such an English phrase into a prepositional phrase with 在 (zài) is a common mistake made by learners whose native language is English.
English: Students at Beijing University are all good students.
běi jīng dà xué de xué shēng dōu shì hǎo xué shēng 。
English: Wow! The scenery here is really beautiful!
wa ！zhè lǐ de fēng jǐng zhēn měi ā ！
 Yip, P. C., Rimmington, D., Xiaoming, Z., & Henson, R. (2009). Basic Chinese: a grammar and workbook. Taylor & Francis.