‘yǒudiǎnr’ (kind of), ‘yǒuxiē/lüèwēi/shāowēi’ (a sort of), ‘xiēxǔ’ (somewhat), ‘duōduōshǎoshǎo’ (more or less), etc.’
Wǒ yǒu diǎner xǐhuān tā.
(I kind of like him.)
[*Dàn shíjìshàng wǒ bù xǐhuān tā.]
[*But in fact I do not like him.]
Tā zǒuqǐ lù lái yǒuxiē yáoyáohuànghuang.
(He walked with somewhat faltering steps.)
[*Dàn shíjìshang tā zǒu dehěn wěn.]
[* But in fact, he walked steadily.]
Tā yǒuxiē fǎngǎn fùmǔde gānshè.
(He somewhat resented his parents’ intervention.)
As shown by the examples, the downtoners have a slight lowering effect, they reduce the force of the verbs they apply to, and tend to call into question the appropriateness of the verbs concerned. But this does not mean that we could deny the truth value of what is denoted by the verb, this point is proved by the unacceptability of the sentences within the brackets.
 Loar, J. K. (2011). Chinese syntactic grammar: functional and conceptual principles. New York: Peter Lang.