City University of Hong Kong CLASS CLASS
Making Sense of Grammar
2 like 0 dislike
1,371 views
為何英文句子必須標記主動或被動,但中文卻不一定要標記?
asked Mar 8, 2018 in Questions about English Grammar by admin (25,520 points) | 1,371 views

1 Answer

0 like 0 dislike

英文在主動和被動的標記上,強調「釐清責任,分辨角色」:該誰負責,就由誰負責,主詞的角色一定要釐清。中文因為是標記「主題」,有「主題+評論」的句式,所以說「書,出版了」,而不需用被動「書被出版了」,但英文要求「責任清楚」,一定要用被動表達書不是自己出版的,而是被出版的:

The book was published. → 書被出版了

Related question: 英文的被動式,就是中文的「被」字句嗎?
https://goo.gl/EP8mRb
answered Mar 8, 2018 by admin (25,520 points)
edited Mar 26, 2018 by admin

1,616 questions

1,882 answers

207 comments

15,645 users

1,616 questions
1,882 answers
207 comments
15,645 users