City University of Hong Kong CLASS CLASS
Making Sense of Grammar
+4 votes

動詞 bring 和 take 都可以用來表達「帶」,那麼兩者有何差異?

asked May 2, 2018 in Questions about English Grammar by admin (23,690 points) 1 flag

12 Answers

0 votes

Bring 與 take 兩者都是「帶」,但在語意上的作用方向不同:bring to 指的是將某人或某物從別處「帶來」,是「趨近」的帶;而 take to 則是將某人或某物「帶走」往別處去,是「帶離」的帶,兩者表達不同的方向性:


Please bring a book to me. Please bring me a book. 趨近說話者
Please take the book to her.
→ 不能說 *take her the book 遠離說話者

answered May 2, 2018 by admin (23,690 points)
0 votes
bring 是带回来
take 是带走
方向不同
answered Mar 5 by HelloKhong (170 points)
+2 votes

“Bring”是指把某物从一个人或地方带到另一个人或地方。另一方面,“Take”意味着用手拿东西或接受从另一个人那里得到东西。

answered Mar 6 by 117070200105zxk (380 points)
0 votes
bring一般是指带来,如bring sth是说话者从别处带来某物;而takes 指带去,是说话者把某物带到别处去
answered Mar 8 by 116070100120cxy (140 points)
0 votes
bring 和take 都有“携带,运送”之意,但它们用法各异,

1.bring 意为“带来,拿来”是指某物或某人从别处带到说话的者所在的地方来,动作是由远及近。

2.take 意为“带去,拿走”之意,指人或物从说话人所在地带到别处去,动作由近及远。
answered Mar 8 by 117070300107wxy (380 points)
0 votes
take是带走,是一个由近及远的过程,而bring带来则是与之相反
answered Mar 8 by 116070100129xmx (220 points)
0 votes
含义不同,两者表示相反的方向

1.take指:带去(从这里带到另一个地方,或你要带的东西和你在同一个地方) I will take you home.  我会带你回家。

2.bring指:带来(从另一个地方带到这里,别人带东西给你,或东西和你不再同一地方) would you like me to bring something to the party?   你希望我带什么东西来派对么?
answered Mar 8 by 116070100215hl (3,260 points)
0 votes
bring带来take带走
answered Mar 8 by 118070100209wm (380 points)
0 votes
bring多表“带回”,比如常用短语 bring sth back,而take不加back

take多表示“带走”
answered Mar 8 by 118070100112oyyx (320 points)
0 votes
taking is to take something go, bring is to bring something come in.
answered Mar 8 by 117070100103cjs (280 points)
766 questions
995 answers
2 comments
5,484 users