City University of Hong Kong CLASS CLASS
Making Sense of Grammar
+4 votes
dissmiss和discharge具体有什么区别?
asked Mar 11 in Questions about English Grammar by 118070100225wmx (360 points)

20 Answers

0 votes
harge, dismiss动词有“解雇,开除”之意.
1、discharge:语气较重,指有理由的解雇,含几乎不再复用的意味.
2、dismiss:正式用词,是这组词中语气最轻的一个词,一般只有从上文才能看解雇的原因或理由.
answered Mar 14 by 118030200309shz (1,030 points)
0 votes

dismiss 意思是解雇、辞退、打发、遣散、漠视、不予受理。

discharge [dis'tʃɑ:dʒ, 'distʃɑ:dʒ, dis'tʃ-]
vt. 卸下;放出;解雇;免除
vi. 卸货;流出;排放
n. 卸货;排放;解雇

answered Mar 14 by 118030200320cyf (1,020 points)
0 votes
dismiss的意思主要是:解雇,屏弃,解散,使离开 而discharge的意思主要是:卸下,排出,放出,流出
answered Mar 14 by 118030200316mf (940 points)
0 votes
两者的不同是:

dismiss 是开除,踢人。可以是公司,也可以是学校开除学生,监考官让作弊的考生滚蛋,等各种情况

discharge 是释放。比如释放犯人。
answered Mar 14 by 118030200312zmj (900 points)
0 votes

dismiss 是开除,踢人。可以是公司,也可以是学校开除学生,监考官让作弊的考生滚蛋,等各种情况

discharge 是释放。比如释放犯人

answered Mar 14 by 118030200315wlp (940 points)
0 votes
dismiss 是开除,踢人。可以是公司,也可以是学校开除学生,监考官让作弊的考生滚蛋,等各种情况
discharge 是释放。比如释放犯人
answered Mar 14 by 117070300121lst (380 points)
0 votes
就单纯的“解雇”来说,两者几乎是没什么区别的,可替换!但是dismiss更否定!
discharge (sense 1) as "to be officially allowed or forced to leave an institution such as a hospital, a prison, or the army"dismiss (sense 2) as "to force someone to leave their job".
所以discharge可以是allow to leave 也可以同时是force to leave
answered Mar 14 by 116070100522YD (380 points)
0 votes
dismiss的意思主要是:解雇,屏弃,解散,使离开 而discharge的意思主要是:卸下,排出,放出,流出 很明显dismiss主要是对人,discharge主要是针对事物 比如说解雇员工:那么选者的应该是dismiss 而排放气体,那么应该选者的是discharge
answered Mar 14 by 118040600212zxc (380 points)
0 votes

dismiss的意思主要是:解雇,屏弃,解散,使离开 而discharge的意思主要是:卸下,排出,放出,流出 很明显dismiss主要是对人,discharge主要是针对事物 比如说解雇员工:那么选者的应该是dismiss 而排放气体,那么应该选者的是discharge

answered Mar 15 by 116060300137xyr (380 points)
0 votes
dismiss 意思是解雇、辞退、打发、遣散、漠视、不予受理。

discharge [dis'tʃɑ:dʒ, 'distʃɑ:dʒ, dis'tʃ-]
vt. 卸下;放出;解雇;免除
vi. 卸货;流出;排放
n. 卸货;排放;解雇
answered Mar 19 by 118030300120sll (570 points)
767 questions
995 answers
2 comments
5,466 users